Nuovo sito per Casa della poesia. Cosa ne pensate? Inviateci un feedback
04/04/2011

piqueras-juan-vicente

vicente-piqueras
Juan Vicente Piqueras Spagna spagnolo Juan Vicente Piqueras è un caso singolare nella poesia spagnola contemporanea. Discendente di una famiglia di agricoltori, nato e cresciuto in campagna, in una casa senza libri, nel piccolo villaggio di Los Duques de Requena (Valencia), ha lasciato la Spagna e ha vissuto in Francia, Italia (dichiara che Roma è la sua “anima città”), per cinque anni in Grecia, in Algeria e ora a Lisbona, in Portogallo.

Ha lavorato come attore, sceneggiatore, annunciatore radio, doppiatore, traduttore e professore di spagnolo per stranieri. Si è dedicato alla poesia e alla diffusione della lingua e della cultura spagnola e ispanoamericana. Lavora per l’Istituto Cervantes.

Ha pubblicato i seguenti libri di poesia:
Tentativas de un héroe derrotado (1985), Castillos de Aquitania (1987), La palabra cuando (1991), La latitud de los caballos (Madrid, 1999), La edad del agua (2004), Adverbios de lugar (2004), Aldea (2006), Palmeras ( 2007), La hora de irse (2010), Yo que tú (2012), Atenas (2013), El cielo vacío (2013), La ola tatuada (2015), Padre (2016) y Animales (2017).
Ha ricevuto i seguenti premi per la poesia: : premio José Hierro, premio Antonio Machado, premio Jaén, premio Valencia, premio del Festival Internacional de Medellín, premio Manuel Alcántara y premio Fundación Loewe.
In Italia ha pubblicato: "Mele di mare" (ed. Le Lettere , Firenze, 2003), "Palme" (ed. Empiría, Roma, 2005) e "Braci" (ed. Empiría, Roma, 2010).

Ha tradotto la "Poesía Completa" di Tonino Guerra (2011), "Una calle para mi nombre", antologia del poeta bosniaco Izet Sarajlic (2003), "Cosecha de ángeles", antologia della poetessa rumena Ana Blandiana (2007), "El hambre del cocinero" e "Encima del subsuelo" di Kostas Vrachnós (2008 e 2014), "El huésped en el bosque", antologia di Elisa Biagini (2010), e "Refugiarme en una palabra" di Cesare Zavattini (2016).

Ha partecipato nel 2000 a "Verba Volant. Incontri internazionali di poesia" a Salerno e a "Lo spirito dei luoghi. Incontri internazionali di poesia" nella Casa della poesia, nel 2001 alla manifestazione "Poesia contro la guerra" e nel 2002 a "Il cammino delle comete" a Pistoia e agli "Incontri internazionali di poesia a Sarajevo" nel 2002 e nel 2003, a "La poesia resistente" nel 2012.

È stato direttore didattico dell’Istituto Cervantes di Atene, di Algeri e attualmente di Lisbona.

Nel 2017 è stata pubblicata un'ampia antologia della sua poesia per Multimedia Edizioni / Casa della poesia, dal titolo "Vigilia di restare" con traduzione di Raffaella Marzano. Per il 2019 è prevista la pubblicazione in Italia del libro "Padre".
È ospite abituale della struttura di Casa della poesia.
Ha pubblicato i seguenti libri di poesia:

"Tentativas de un héroe derrotado" (1985), "Castillos de Aquitania" (1987), "La palabra cuando" (1991), "La latitud de los caballos" (Madrid, 1999), "La edad del agua" (2004), "Adverbios de lugar" (2004), "Aldea" (2006), "Palmeras" (2007), "La hora de irse" (2010), "Yo que tú" (2012), "Atenas" (2013), "El cielo vacío" (2013), "La ola tatuada" (2015), "Padre" (2016) e "Animales" (2017).

Ha ricevuto i seguenti premi per la poesia: : premio José Hierro, premio Antonio Machado, premio Jaén, premio Valencia, premio del Festival Internacional de Medellín, premio Manuel Alcántara y premio Fundación Loewe.

In Italia ha pubblicato: "Mele di mare" (ed. Le Lettere , Firenze, 2003), "Palme" (ed. Empiría, Roma, 2005) e "Braci" (ed. Empiría, Roma, 2010), "Vigilia di restare" (multimedia Edizioni, 2017).
Ha tradotto la "Poesía Completa" di Tonino Guerra (2011), "Una calle para mi nombre", antologia del poeta bosniaco Izet Sarajlic (2003), "Cosecha de ángeles", antologia della poetessa rumena Ana Blandiana (2007), "El hambre del cocinero" e "Encima del subsuelo" di Kostas Vrachnós (2008 e 2014), "El huésped en el bosque", antologia di Elisa Biagini (2010), e "Refugiarme en una palabra" di Cesare Zavattini (2016).
Nelle sue poesie i miei occhi hanno raccolto schegge di luce che mi hanno portato lungo rotte e sentieri così carichi di nuvole misteriose e avvolgenti da farmi capire che Juan Vicente Piqueras è poeta alto.
- Tonino Guerra


La poesia di Juan Vicente Piqueras è precisa e vibrante come l'ago della bussola. Indica un porto che non sta in nessuno dei quattro punti cardinali ma in luogo incerto e sicuro tra la mente e il mondo.
- Marco Lodoli


Juan Vicente Piqueras è uno dei poeti che accorrono in mio aiuto quando mi accingo a scrivere. Mi nutro della sua freschezza, della sua musicalità, e mi diverto. E non esiste cosa più seria dello humour con cui circonda le sue poesie, perché con esso rivela una visione generosa della vita, di quella vita che i Poeti sono condannati a cantare.
- Luis Sepúlveda


Piqueras ci cattura nella sua invisibile ragnatela magica. Ci ammalia prima di capirlo. Dice di più di quello che dice.
- José Hierro


Una voce errante, beduina, che ci canta i suoi sogni d’insonne, che lancia le parole sulla strada o sul mare per non perdersi, per trovare la rotta del ritorno. Piqueras va d’isola in isola, isola egli stesso, imparando dal mare una brutale lezione di trasparenza e scrivendo i suoi versi sul filo ombelicale dell’orizzonte.
- Carlos Edmundo de Ory


Estraneo a mode, etichette e correnti letterarie, lontano da tutto e da tutti, Piqueras è una delle voci più originali del panorama poetico spagnolo.
- Jesús Bregante
Vigilia di restare Juan Vicente Piqueras
Vigilia di restare 2017 216 Poesia come pane