Nuovo sito per Casa della poesia. Cosa ne pensate? Inviateci un feedback
04/04/2011

Al lago Tsaile

Al lago Tsaile Out to Tsaile Lake
Vicino al lago
c’erano una donna e un uomo.
Gli chiesi quanti pesci avevano preso,
Siamo appena arrivati, disse l’uomo.
Un cagnolino bianco ringhiò e mi abbaiò.
La donna puntò la canna da pesca verso il cane
e disse, Amy, Amy, a cuccia,
non è niente, è solo un indiano.
Gli chiesi da dove venivano.
Siamo appena arrivati, ripetè l’uomo.
Come un fulmine a ciel sereno,
l’uomo disse, Venendo
da Grants abbiamo visto un incidente terribile.
Forse erano indiani, chissà.
Ce n’era dappertutto, sparpagliati qua e là,
e nessuna ambulanza in vista.
Il cagnolino continuò a ringhiare.
La donna puntò la canna da pesca verso l’uomo
e disse, Stamattina m’ha detto,
Dai, andiamo al lago Tsaile ,
i pesci indiani devono aver fame.
Il cagnolino bianco continuò a ringhiare.
Amy, Amy, calmati, non ti agitare.
Dietro un’insenatura del lago
c’era anche un Navaho che pescava.
Gli dissi che ero di Acoma.
Lui disse che era di Shiprock.
Disse, Ho lavorato dieci anni in miniera,
sottoterra, nel Colorado.
Ora lavoro ad Ambrosia Lake, sempre sottoterra.
È troppo umido. Non sono mica una talpa io,
sono un Navaho asciutto. Rise. Sottoterra.
Così mi sono licenziato ed ora cerco lavoro.
Chissà, forse dovrò tornare nel Colorado.
Sottoterra. Disse, Ad Ambrosia Lake
lavoro con un tizio di Acoma che si chiama Concho.
Il mio cane l’ho preso, e indicò
un San Bernardo enorme che tirava una catena,
da Milan a Gallup.
C’era un messicano che aveva bisogno di contanti e così l’ho comprato.
Siccome è bello grosso
il mio cane si chiama Concho
come il grosso minatore di Acoma.
Ridendo dissi, Quando vedrò Concho
gli dirò che c’è un grosso cane
che porta il suo nome, nella regione dei Navaho.
Già, disse il Navaho,
spero di trovare presto un lavoro.
Vivere senza soldi costa troppo.
Sono andato ad Albuquerque per comprare un camioncino.
Ce l’avevo quasi fata da “Galles Chevy”
ma hanno chiamato l’ufficio per gli affari indiani a Window Rock
e hanno detto che dovevo sborsare
ancora cinquecento dollari
prima che me lo dessero.
Maledizione, ne avevo già mille
in contanti, dalla vendita delle vacche,
e se non li hanno voluti, peggio per loro.
Ho detto, All’inferno,
non volete i miei soldi me li tengo io.
Ah, oggi non si dà più credito a uno
solo perché è vivo. Rise,
e io risi insieme a lui. Disse,
Forse sarò più fortunato con i pesci.
By the lakeside,
there was a woman and a man.
I asked them how many fish they’d caught.
We just got here, the man said.
A little white dog snarled and barked at me.
The woman stuck her fishing rod at the dog
and called, Amy, Amy, pipe down,
it’s alright, it’s just an Indian.
I asked them where they were from.
We just got here, the man said again.
Out of the clear blue sky,
the man said, Coming up the road
from rants we saw a terrible wreck.
Guess it was maybe some Indians.
They was kinda scattered around
and no ambulance in sight.
The little dog kept snarling at me.
The woman stuck her fishing rod at the man
and said, He said to me this morning,
Let’s go out to Tsaile Lake,
Indian fish are maybe hungry.
The little white dog kept on snarling.
Amy, Amy, calm down, don’t fret yourself.
Around a bend of the lake,
A Navajo man was fishing too.
I told him I was from Acoma.
He said he was from Shiprock.
He said, I work ten years in the mines.
Underground, in Colorado.
I work at Ambrosia Lake too, underground.
It’s too wet. I’m not no gopher,
I’m a dry Navajo. He laughed. Underground.
So I quit that and now I’m looking.
Maybe I have to go back to Colorado.
Underground. He said, At Ambrosia Lake,
I work with big Acoma guy name Concho.
I got my dog, pointing
to a huge St. Bernard pulling a chain,
at Milan’s in Gallup.
Mexican guy need cash and I got it.
Because he’s a big one,
I call my dog Concho
for big Acoma miner.
Laughing, I said, When I see Concho
I’ll tell him there’s a big dog
named for him in Navajo country.
Yeah, the Navajo man said,
I hope I get a job pretty soon.
It cost too much to live with no money.
I went to Albuquerque to buy a truck.
I almost have it at Galles Chevy
but they call BIA in Window Rock
and they said I have to give them
five hundred dollars more
before they give it to me.
Dammit, I already have one thousand
in cash from selling my cows
and if they didn’t want it, forget it.
I said, Hell with it,
you don’t want my money I’ll keep it.
Man can’t get credit these days
for being alive. Laughing,
I laughed with him. He said,
Maybe I have better luck with fish.
Antonio Idini