Nuovo sito per Casa della poesia. Cosa ne pensate? Inviateci un feedback
04/04/2011

dalembert-louis-philippe-42 Bibliografia

Louis-Philippe Dalembert
Oeuvres principales:
Romans:

* Le Crayon du bon Dieu n'a pas de gomme. Paris: Stock, 1996; Paris: Le Serpent à Plumes (Motifs), 2004; Port-au-Prince: Presses Nationales d'Haïti, 2006.
* L'Autre face de la mer. Paris: Stock 1998; Paris: Le Serpent à Plumes (Motifs), 2005.
* L'Île du bout des rêves. Paris: Bibliophane/Daniel Radford, 2003.
* Rue du Faubourg Saint-Denis. Monaco: Du Rocher, 2005.
* Les dieux voyagent la nuit. Monaco: Du Rocher, 2006.

Récit:

* Vodou! Un tambour pour les anges, récit. Photos de David Damoison, Préface de Laënnec Hurbon. Paris: Autrement, 2003.

Nouvelles:

* Le Songe d'une photo d'enfance (recueil de nouvelles). Paris: Le Serpent à Plumes, 1993; Paris: Le Serpent à Plumes (Motifs), 2005.
* "Macaronade". Le Serpent à Plumes 15 (printemps 1992): 23-26. Également publié dans: Le Grand Cri caraïbe (collectif). Paris: Serpent à Plumes, 1995: 91-110.
* "La Dernière Bataille du général Pont-d'Avignon". Vents et Marées (Ile de La Réunion) 4 (mai 1993): 96-99.
* "Le Songe d'une photo d'enfance". Passages (Paris) 58 (novembre 1993): 44-45.
* "Personne ne bouge". Revue de la Sorbonne Nouvelle. Paris, 1995.
* "La Frontière". l'Encrier renversé (Castres) 34 (printemps 1997): 62-65.
* "Macaronade". Od Haitija do Madagaskara: Antologija frankofone prie (collectif). Belgrade: Clio, 1997: 7-19.
* "L'Étoile de Santiago". À peine plus qu'un cyclone aux Antilles (collectif). Rochefort: Balcon sur l'Atlantique/Le temps qu'il fait, 1998: 95-103.
* "Les Intouchables". Les Chaînes de l'Esclavage (collectif). Paris: Florent-Massot, 1998: 135-149; ile.en.ile, 2000; Dernières nouvelles du colonialisme (collectif). La Roque d'Anthéron: Vents d'ailleurs, 2006: 25-47.
* "Liens de sang". Le Serpent à Plumes 30 (1996): 17-20. Également publié dans: Passerelles (Thionville) 18-19 (hiver 1999): 73-78.
* "Histoire de danse et de pluie". Calabash (New York) 1.1 (September 2000): 1-10.
* "Le jour où j'ai pleuré". ile.en.ile, 2003; La Nouvelle Revue Française 576 (janvier 2006): 202-214.
* "Liens de sang". Riveneuve Continents 4 (printemps 2006): 207-215.

Poésie:

* Evangile pour les miens. Port-au-Prince: Choucoune, 1982.
* Et le soleil se souvient (suivi de) Pages cendres et palmes d'aube. Paris: l'Harmattan, 1989.
* Du temps et d'autres nostalgies. Les Cahiers de la Villa Médicis 9.1 (1995): 24-38.
* Ces îles de plein sel. Vwa (La Chaux-de-Fonds) 24 (1996): 151-171.
* Ces îles de plein sel et autres poèmes. Ivry-Sur-Seine: Silex/Nouvelles du Sud, 2000.
* Dieci poesie (Errance). Quaderni di via Montereale (Pordenone) 4 (2000).
* Poème pour accompagner l'absence. Montréal: Mémoire d'encrier, 2005.

Poésie dans des ouvrages collectifs:

* "Poème pour accompagner l'absence". Revi Kiltir Kreol (Maurice) 4 (October 2004): 60-68.
* "Sarajevo hormis son poète". Prosopopées urbaines, Anthologie poétique d'inédits. Suzanne Dracius, éd. Fort-de-France: Desnel, 2006: 31-33.

Enregistrements sonores:

* "Caraïblues". RFI, août 1991.

Articles sélectionnés:

* "René Depestre opine sur la situation en Haïti". Le Courrier, Port-au-Prince (16-23 mai 1986): 6-9.
* "Haïti, l'île de tous ses rêves". Politis (Paris) 39 (1988): 44-45. (Sur René Depestre).
* "La Génération parricide". Passages (Paris) (1992): 63. (Sur Patrick Chamoiseau).
* "Le Mal qui nous habite". Passages (février 1993): 7-9. (Entretien avec Julia Kristeva).
* "Une affaire d'honneur". Passages 55 (mai 1993): 60. (Sur Gabriel García Márquez).
* "Le Salaud sublime". Passages 54 (mars 1993): 67. (Sur Borges).
* "Vol au-dessus des vagues". Passages 59 (1993): 74-75. (Sur Amin Maalouf).
* "Contre l'absolu identitaire". Passages 60 (1994): 10-14. (Entretien avec Edouard Glissant).
* "L'Afrique du Sud sans nostalgie". Passages 60 (1994): 79. (Sur Breyton Breytenbach).
* "L'Amérique enterrée". Passages 62 (juin 1994): 70. (Sur Carlos Fuentes).
* "Les Bas-fonds de la vie". Passages 64 (octobre 1994): 56. (Sur Juan Carlos Onetti).
* "Sur Jorge Semprun". Passages 66 (décembre 1994): 61.
* "Postface". Cabrera, Lydia. Bregantino Bregantin (suivi de) Davi-yé-yé et Dabé; Le fils du bélier (Francis de Miomandre, trad.). Paris: Mercure de France, 1995: 54-59.
* "Habiter la langue". Dialogues 48-49 (décembre 1996) 38-39.
* "René Depestre au détour de ses rêves". Notre-Librairie 133 (1998): 136-143.
* "Exil et Diaspora: une littérature en migration". Notre-Librairie 133 (1998): 40-45.
* "Le real maravilloso d'Alejo Carpentier". Formes et imaginaire du roman. (Textes réunis par Jean Bessière et Daniel-Henri Pageaux.) Paris: Honoré Champion, 1998: 135-148.
* "L'homme qui ne voulait pas être changé en statue de sel ". Notre-Librairie 138-139 (2000): 6-11. (Sur Dany Laferrière).
* "Préface". Fignolé, Jean-Claude. Les Possédés de la pleine lune (Maurizio Ferrara, trad.) Rome: Edizioni Lavoro, 2000: vii-xiii.
* "Préface". Dusseck, Micheline. Echi del Caribe (Barbara Bertoni, trad.) Rome: Edizioni Lavoro, 2000: vii-xviii.
* "Escribir en Haiti" (article tiré d'une interview accordée à Monica Blondi). Lateral (Barcelona) 98 (février 2003): 32-33.

Direction d'ouvrages:

* I Caraibi prima di Cristoforo Colombo: la Cultura del popolo Taíno (in collaborazione con Carlo Nobili e Daniela Zanin). Rome: Istituto Italo-Latino Americano, 1998.
* Haiti attraverso la sua letteratura. Rome: Istituto Italo-Latino Americano, 2000.
* "La Méditerranée Caraïbe". Passerelles 21 (automne-hiver 2000). Numéro spécial de la revue (Thionville, France), consacré à 35 auteurs et critiques de la Caraïbe francophone, hispanophone et anglophone, dont Chamoiseau, Condé, Confiant, Danticat, Depestre, W. Harris, Laferrière, E. Manet, Métellus, E. Nunez, Ollivier, Phelps, C. Phillips, Z. Valdés.
* Les Peintres du vodou – I pittori del vudù. Catalogue bilingue de l'exposition du même nom. Rome: Istituto Italo-Latino Americano/Edizioni Diagonale, 2001.

Travaux universitaires:

* "La Représentation du vaudou dans l'oeuvre de René Depestre". Mémoire de maîtrise en Littérature Générale et Comparée sous la direction du Prof. Daniel-Henri Pageaux; Université Paris III - Sorbonne Nouvelle: 1988.
* "Lo real maravilloso et le réalisme merveilleux". Mémoire de DEA en Littérature Générale et Comparée sous la direction du Prof. Daniel-Henri Pageaux; Université Paris III - Sorbonne Nouvelle: 1989.
* "La représentation de l'Autre: le Noir dans l'oeuvre de Alejo Carpentier". Thèse de Doctorat de IIIe cycle en Littérature Générale et Comparée sous la direction du Prof. Daniel-Henri Pageaux; Université Paris III - Sorbonne Nouvelle: 1996.

Prix et distinctions littéraires:

* 1987 Grand prix de poésie de la Ville d'Angers pour le recueil Et le soleil se souvient (sur manuscrit).
* 1997 Écrivain résident à Mishkenot Sha'ananim, Jérusalem. Bourse Unesco/Aschberg.
* 1994-1995 Pensionnaire de la Villa Médicis à Rome.
* 1998 Bourse Poncetton de la Société des Gens de Lettres, pour L'Autre face de la mer.
* 1999 Prix RFO du Livre, pour L'Autre face de la mer.

Sur Louis-Philippe Dalembert:

* Blondi, Monica. "Le Songe d'une photo d'enfance di Louis-Philippe Dalembert, traduzione e commento." Mémoire de maîtrise sous la direction de Françoise Bonali Fiquet et Alba Pessini. Università degli Studi di Parma, Facoltà di Letteratura e Filosofia, Année Académique 2001-2002.
* Blondi, Monica. "Di tartarughe erranti". Nigrizia 2 (février 2004): 63-65.
* Blondi. Monica. "Louis-Philippe Dalembert: il sogno di un'infanzia haitiana". Palazzo Sanvitale (Voci dei Caraibi - Gli scrittori francofoni d'oltremare), 12 (2004): 71-77.
* Chemla, Yves. "Le Crayon du bon Dieu n'a pas de gomme de Louis-Philippe Dalembert". Pour Haïti. Paris, 1996.
* Dumas, Pierre-Raymond. "Louis-Philippe Dalembert." Panorama de la littérature haïtienne de la diaspora, anthologie et critique. Port-au-Prince: L'Imprimeur II, 2000: 138-140.
* Florent, Françoise. Découvrir Haïti à travers ses écrivains. Romans, contes, nouvelles, articles, essais... (recueil de textes). Bruxelles: Echanges et Synergie, Bruxelles, 2000.
* Ghinelli, Paola. Archipels littéraires. Entretiens avec Chamoiseau, Condé, Confiant, Brival, Maximin, Laferrière, Pineau, Dalembert, Agnant. Montréal: Mémoire d'encrier, 2005: 123-140.
* Hoyet, Marie-José. "Le songe haïtien de Louis-Philippe Dalembert". Bérénice 2.5 (juillet 1994): 294-299.
* Léonidas, Jean-Robert. "Le Crayon du Bon Dieu n'a pas de gomme". Haïti-Progrès 14.39 (8-14 décembre 1996): 13.
* Magnier, Bernard. "Le Serpent à Plumes fait sa mue". Jeune-Afrique 1716 (25 novembre-1er décembre 1993): 60.
* Manet, Eduardo. "Le Crayon du Bon Dieu n'a pas de gomme". Page des libraires (février-mars 1997).
* Parisse, Giovanna. "La matita del Buon Dio non ha la gomma". Palaver 10 (1997-98): 169-171.
* Pessini, Alba. "Faustino a Salbunda". Indice, avril 1998.
* Pessini, Alba. "Louis-Philippe Dalembert, une enfance à Salbounda". Villes d'îles et villes d'exil (Alba Pessini, éd.) Parma: Dipartimento di Lingue e Letterature Straniere, Facoltà di lettere e filosofia, 2002: 165-193.
* Pessini, Elena. "Ces îles de plein sel et autres poèmes". Studi Francesi (Torino) 45.133 (gennaio-aprile 2001): 196-197.
* Rebuffini, Emanuele. "Il lustrascarpe Faustino ricerca la sua infanzia". Il Nostro Tempo (Rome) 10 (15 mars 1998).
* Riviello, Lidia. "Libro aperto. Haiti, fortezza di fuoco e miseria". Avvenimenti. Roma (19 juillet 1998): 64-65.
* Villata, Adriano. "La matita del Buon Dio non ha la gomma". Verso l'Arte (Roma) (février 1998): 12.
* Waberi, Abdourahman A. "Le Temps et l'exil". Le Monde diplomatique (décembre 1993): 30.
* Wylie, Hal. "Le Songe d'une photo d'enfance". World Literature Today 68.3 (Summer1994): 620.
* Wylie, Hal. "Le Crayon du Bon Dieu n'a pas de gomme". World Literature Today 7.4 (Autumn 1997): 850-51.

Traductions:
in English:

* "The Story of Dance and Rain". ("Histoire de danse et de pluie"). Trad. Anne M. François. Calabash (New York) 1.1 (Septembre 2000): 1-10.

en español:

* El lápiz del buen Dios no tiene goma. Trad. Manuel Serrat Crespo. Madrid: Ediciones del Bronce, 2002.
* La otra cara del mar. Trad. Manuel Serrat Crespo. Barcelona: Ediciones del Cobre, Barcelona, 2004.

in italiano:

* La matita del Buon Dio non ha la gomma. Trad. Maurizio Ferrara. Roma: Edizioni Lavoro, 1997.
* Dieci poesie (Errance). Trad. Maria Pia De Paulis. Quaderni di via Montereale (Pordenone), 4 (2000).
* "Frontiere Proibite" ("Frontières Interdites") et "Caraiblues". Trad. Monica Blondi. Palazzo Sanvitale (numéro spécial, Voci dei Caraibi - Gli scrittori francofoni d'oltremare) 12 (2004): 79-91, 93-109; "Frontiere Proibite" (paru également dans) The Agronomist. DVD con libro (L'Isola d'acqua, a cura di Danilo Manera. Collana: Real Cinema) : 83-93. Milano: Giangiacomo Feltrinelli Editore, 2005.

På Dansk:

* "Macaronade." Rosita. Noveller og digte fra Haiti. Trad. Ingegerd Nissen Petersen. Copenhagen: Udkommer, 2002.

In Serbo:

* "Macaronade". Trad. Vesna Cakeljic. Od Haitija do Madagaskara: Antologija frankofone prie (collectif). Belgrade: Clio, 1997: 7-19.
Louis-Philippe Dalembert nasce l’8 dicembre 1962 a Port-au-Prince, Haiti. Grande viaggiatore, i suoi recapiti si susseguono e non sono mai gli stessi. Uomo-tartaruga, come si definisce lui stesso, Dalembert trascina il suo sogno di ritorno al paese natio dall’Europa all’Africa del Nord, dal Medio Oriente all’Africa Nera, passando per le Americhe el Nord e del Sud, e per gli altri paesi dei Caraibi. Per otto anni (1986-94) fissa la sua base a Parigi dove realizza gli studi universitari...