Nuova collaborazione Casa della poesia e il Fatto Quotidiano
04/04/2011
Afganistan أفغانستان
Se la musica deve morire
Se l’amore è opera di Satana
Se il tuo corpo è la tua prigione
Se la tua frusta è ciò che sai dare
Se il tuo cuore è la tua barba
Se la tua verità è un velo
Se il tuo canto è un proiettile
Se la tua canzone è un’orazione funebre
Se il tuo falco è un corvo
Se il tuo sguardo è fratello della polvere
Come puoi amare il sole nella tua tana ?
Se al tuo cielo non piacciono gli aquiloni
Se la tua terra è un campo minato
Se il tuo vento viene infittito dalla polvere
E non dal fecondo polline
Se il tuo gelso è un patibolo
Se la tua porta è una barriera
Se il tuo letto è una trincea
Se la tua casa è un sepolcro
Se dal tuo fiume scorre sangue
Se la tua neve è un cimitero
Come puoi amare l’acqua del fiume ?
Se le montagne piegano il dorso
Vergognose prive d’altezza
Le falde verso le ingiuste rocche
Le budella per indurire la pietra
Se la tua valle non serve a nutrire il tuo sogno
Come rosa portata dallo zeffiro
Se la tua argilla è impastata di lutto
E non per edificare una scuola
Come un albicocco fiorito
Se la tua canna non è un calamo
Come puoi abitare la luce ?
Se il tuo campo arato è cosparso di spauracchi
Un vile nascondiglio per i papaveri
Se il cavallo tuo è schiavo dei tuoi paraocchi
Disprezza il fluire dei flauti nell’aria.
Se dalla tua valle schizzano zaffiri
Per i signori della guerra
Se le trecce delle donne sono corde
Se il tuo stadio è un mattatoio
Se il tuo cammino è invisibile
Se la tua notte per le stelle è una tomba
Come puoi promettere la luna ?
Se Gengis Khan è il tuo maestro
Se il tuo bambino è seme di Tamerlano
Se il tuo volto è senza volto
Se la tua sciabola è il tuo boia
Se ruderi e avvoltoi sono la tua epopea
Se tutta la pioggia non può lavarti l’indice
Se il tuo desiderio è legno morto
Se il tuo fuoco è cenere
Se la tua fiamma è solo fumo
Se granate e cannoni sono la tua passione
Come puoi sedurre una colomba sul verone?
Se il tuo paese è una caserma
Non un nido per le rondini
Se la tua casa è una caverna
Se la tua fonte è un’ illusione
Se l’abito tuo è una coltre funebre
Se la morte è il tuo mausoleo
Se il tuo Corano è un turbante
Se la tua preghiera è una guerra
Se il tuo paradiso è un inferno
Se l’anima tua è un tetro carcere
Come puoi amare la primavera ?
إذا كان على الموسيقى أن تموت
وكان الحبُّ من عملِ الشّيطان
إذا كان جسمكَ سجنك
و كان السّوط هو ما تعطي
إذا كان قلبكَ لحيتك
و كانت الحقيقةُ حجابا
إذا كانت أغنيتك رصاصة
و كان نشيدك رثاء
إذا كان صقرك غرابا
و كان نظرك أخا للغبار
كيف لك أن تحبّ الشمس في الغار ؟
إذا كانت سماؤك لا تحبّ الحناظب
و أرضك حقل ألغام
إذا كانت ريحك مثقلة بالبارود
و ليس باللقاح الخصيب
إذا كانت شجرة التّوت مقصلة
و كان بابك سدّا
إذا كان فراشك خندقا
و كان بيتك تابوتا
إذا كان نهرك يجري دما
و كان ثلجك مقبرة
كيف يمكنك أن تحبّ الماء في النّهر ؟
إذا كانت جبالك محنيّة الظّهر
ذليلةً دون سموّ
قممها للقلعات الظالمة
أحشاؤها مبقورة تُقوّي قساوة الحجر
إذا كان واديك لا ينعش حلمك
كوردة في الرّيح
إذا كان طينك معجونا حدادا
لا يبني مدرسة
كشجرة برقوق مزهرة
إذا لم يكُنْ قصبك قلما
كيف يمكنك أن تسكن النّور ؟
إذا كان حرثك زرع فزّاعات
و مخبأ خسيسا للخشخاش
إذا كان حصانك عبدا لغمامتيك
يحتقر تَجوال الناي في الهواء
إذا كان واديك يتقيّا الياقوت
لزعماء الحرب
إذا كانت ضفائر النساء حبالا
وكان ملعبك مجزرة
إذا كانت طريقك خفاء
و ليلك قبرا للنجوم
كيف يمكنك أن تعد بالقمر ؟
إذا كان جنكيز خان سيّدك
و كان طفلك بذرة تيمور لنك
إذا كان وجهك دون وجه
إذا كان سيفك جلاّدك
و ملحمتك عُقابا و خرابا
إذا كان المطر لا يكفي لغسل سبّابتك
و كانت رغبتك تمت أخشابا
إذا كانت نارك رمادا
و كان لهيبك دخانا
إذا كان عشقك قنابل و مدافع
كيف يمكنك أن تغري الحمامة على نافذتك ؟
إذا كانت قريتك ثكنة
وليس عشّا للخطاطيف
إذا كانت عينك سرابا
إذا كان لباسك كفنا
وكان الموت لك ضريحا
إذا كان قرآنك عمامة
و كانت صلاتك حربا
إذا كانت جنّتك نارا
و كانت روحك سجّانك عذابا
كيف يمكنك أن تحبّ الربيع ؟
Florence Michelin Granier